Abrahamic / Middle Eastern Christianity New Living Translation (NLT) Bible Overview Share Flipboard Email Print duckycards / Getty Images Christianity The Bible Christianity Origins The New Testament The Old Testament Practical Tools for Christians Christian Life For Teens Christian Prayers Weddings Inspirational Bible Devotions Denominations of Christianity Funerals and Memorial Services Christian Holidays Christian Entertainment Key Terms in Christianity Catholicism Latter Day Saints View More By Mary Fairchild Christianity Expert General Biblical Studies, Interdenominational Christian Training Center Mary Fairchild is a full-time Christian minister, writer, and editor of two Christian anthologies, including "Stories of Cavalry." our editorial process Facebook Facebook Twitter Twitter Mary Fairchild Updated March 08, 2019 In July 1996, Tyndale House Publishers launched the New Living Translation (NLT), a revision of the Living Bible. The NLT was seven years in the making. The New Living Translation was founded on the most recent scholarship in the theory of translation, with the goal of communicating the meaning of the ancient Bible texts as accurately as possible to the modern reader. It seeks to preserve the freshness and readability of the original paraphrase while providing the accuracy and reliability of a translation prepared by a team of 90 biblical scholars. Quality of Translation The translators took on the challenge of producing a text that would have the same impact in the life of today's readers as the original text had for the original readers. The method employed to reach this goal in the New Living Translation was to translate entire thoughts (instead of just words) into natural, everyday English. Therefore the NLT is a thought for thought, rather than word for word (literal) translation. As a result, it is easy to read and understand, while correctly conveying the original meaning of text. Copyright Information The text of the Holy Bible, New Living Translation, may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio) up to and inclusive of two hundred and fifty (250) verses without express written permission of the publisher, provided that the verses quoted do not account for more than 20 percent of the work in which they are quoted, and provided that a complete book of the Bible is not quoted. When the Holy Bible, New Living Translation, is quoted, one of the following credit lines must appear on the copyright page or title page of the work: Scripture quotations marked NLT are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright 1996, 2004. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. All rights reserved. Unless otherwise indicated, all Scripture quotations are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright 1996, 2004. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. All rights reserved. When quotations from the NLT text are used in nonsalable media, such as church bulletins, orders of service, newsletters, transparencies, or similar media, a complete copyright notice is not required, but the initials NLT must appear at the end of each quotation. Quotations in excess of two hundred and fifty (250) verses or 20 percent of the work, or other permission requests, must be directed to and approved in writing by Tyndale House Publishers, Inc., P.O. Box 80, Wheaton, Illinois 60189. Publication of any commentary or other Bible reference work produced for commercial sale that uses the New Living Translation requires written permission for use of the NLT text.