Abrahamic / Middle Eastern Judaism Essential Hanukkah Songs Share Flipboard Email Print Celebrating Hanukkah: The Festival of Lights Introduction What Is Hanukkah? The Hanukkah Story Hanukkah Traditions Hanukkah Greetings Hanukkah Songs Hanukkah Blessings and Prayers Hanukkah Foods Lighting the Menorah How to Play Dreidel What Is Gelt? Angela Coppola / Getty Images By Lisa Katz Lisa Katz Religion Writer MBA, Ohio State University Fisher College of Business B.A., University of Michigan Lisa Katz is a Religion writer specializing in Judaism and Jewish culture. She has more than 10 years of experience covering these topics. Learn about our Editorial Process Updated on November 18, 2019 On nearly every Jewish holiday, traditional songs are sung by young and old alike to celebrate and commemorate the importance of the day. These songs are deeply-seated in the Torah and tradition, but many have evolved to have important modern meanings and tunes. For Hanukkah, there are two major songs that are sung right after the lighting of each night's candles: Maoz Tzur and Hanerot Halalu. Several other much more modern songs have also become Hanukkah's "classics" over the past hundred years. Maoz Tzur Maoz Tzur (מעוז צור), which means "Stronghold of Rock" in Hebrew, is a popular Hanukkah song that is often sung after reciting the Hanukkah blessings and lighting the Menorah. It is also a favorite song in synagogue religious schools, where children will sometimes put on a holiday performance for their parents and family in celebration of Hanukkah. (Listen to an audio recording of Maoz Tzur.) Maoz Tzur is a liturgical poem called a piyyut (פיוט). The first letters of the first five stanzas form an acrostic, meaning they spell the poet's name, Mordecai (מרדכי), in Hebrew (mem, reish, dalet, kaf, yud). The poem is believed to have originated in 13th century Europe and is usually sung to the tune of an old German folk song. Some believe the tune should be credited to Judas Alias of Hanover (1744) and others cite correspondence about the tune in 15th century Bohemian-Silesian manuscripts. The six-stanza poem recounts the many times that God has delivered the Jewish people from their foes. The first stanza, which is the one that is usually sung on Hanukkah, thanks God for this protection. The next five stanzas talk about the Israelite Exodus from Egypt as well as the Israelite liberation from Babylonia, Persia, and Syria. The fifth verse retells the story of Hanukkah, saying: "The Greeks gathered against me ... they broke down the walls of my towers, and defiled all the oils. But from the last remaining flask a miracle was wrought." Note: Some translate Maoz Tzur as "Rock of Ages," which refers to a specific form of the song that is a non-literal translation based on a German version composed by Leopold Stein in the 19th century. These lyrics tend to be gender-neutral. The song title also refers to the Christian hymn "Rock of Ages," written in the 18th century. Transliteration (First Stanza Only) Ma-oz Tzur Y'shu-a-tiLe-cha Na-eh L'sha-bei-achTi-kon Beit T'fi-la-tiV'sham To-da N'za-bei-achL'eit Ta-chin Mat-bei-achMi-tzar Ha-mi-ga-bei-achAz Eg-mor B'shir Miz-morCha-nu-kat Ha-miz-bei-achAz Eg-mor B'shir Miz-morCha-nu-kat Ha-miz-bei-ach Popular English Translation (First Stanza Only) Rock of ages, let our songPraise Your saving power;You, amid the raging foes,Were our sheltering tower.Furious they assailed us,But Your arm availed us,And Your word,Broke their sword,When our own strength failed us. Hanerot Halalu Hanerot Halalu (הנרות הללו), an ancient chant mentioned in the Talmud (Soferim 20:6), reminds Jews of the sacred nature of the Hanukkah (Chanukah) lights that commemorate and publicize the Hanukkah miracles. The song says that one's sole intent in kindling Hanukkah lights is to publicize the miracle, and thus it is forbidden to use the lights in any other way. After the reciting of the Hanukkah blessings and lighting the new light for that night, Hanerot Halalu is traditionally recited as additional lights are lit. (Listen to a rendition of Hanerot Halalu.) Transliteration Hanerot halalu anachnu madlikinAl hanissim ve'al haniflaotAl hatshu-ot ve'al hamilchamotShe-asita la'avoteynuBayamim hahem, bazman hazehAl yedey kohanecha hakdoshim.Vechol shmonat yemey ChanukahHanerot halalu kodesh hem,Ve-ein lanu reshut lehishtamesh bahemEla lirotam bilvadKedai lehodot leshimchaAl nissecha veal nifleotecha ve-al yeshuotecha. Translation We light these lightsFor the miracles and the wonders,For the redemption and the battlesThat you made for our forefathersIn those days at this season,Through your holy priests.During all eight days of ChanukahThese lights are sacredAnd we are not permitted to makeOrdinary use of them,But only to look at them;In order to express thanksAnd praise to Your great NameFor your miracles, Your wondersAnd your salvations. Sevivon Sov Sov Sov Sevivon means dreidel, and the words to Sevivon Sov Sov Sov were written around the turn of the 20th century by Russian-Israeli children's author and poet Levin Kipnis. The song refers to a great miracle that happened "there;" when it is sung in Israel, however, the song refers to a miracle that happened "here." Transliteration: Sevivon Sov Sov SovChanukah Hu Chag TovChanukah Hu Chag TovSevivon Sov Sov Sov Chag Simcha hu la'amNes Gadol Haya ShamNes Gadol Haya ShamChag Simcha hu la'am Translation: Dreidel spin spin spinChanukah is a nice holidayChanukah is a nice holidayDreidel spin spin spin It's a joyous holiday for the nationA great miracle happened thereA great miracle happened thereIt's a joyous holiday for the people Oh Hanukkah Oh Hanukkah Written by Mordkhe Rivesman (1868–1924), a Lithuanian American, "Oh Hanukkah Oh Hanukkah" was also called “Latke Song” and, when sung in Yiddish, was titled “Khanike Oy Khanike.” A Hanukkah favorite, it's well-known even among non-Jewish Americans. (Listen to an audio of Oh Hanukkah Oh Hanukkah.) Lyrics Oh Hanukkah oh HanukkahCome light the MenorahLet's have a partyWe'll all dance the Horah Spin the whirling dreidelsAll week longEating the sizzling latkesSing a happy song Now light them tonight thenThe candles all in a rowWe tell the wondrous storyof G‑d in all His gloryThe wonders of long ago. The Dreidel Song The Dreidel Song is also called "I Have a Little Dreidel," or, in Yiddish, " "Ikh Bin A Kleyner Dreydl." The lyrics for the song were written in 1927 by Samuel Goldfarb; the music and the words to the Yiddish version were composed by Mikhl Gelbart. The Dreidel Song has become an American classic, sung and played at the Hanukkah season across the United States. Lyrics I have a little dreidelI made it out of clayAnd when it’s dry and readyOh dreidel, I shall play Oh, dreidel, dreidel, dreidelI made you out of clayAnd when you’re dry and readyOh Dreidel we shall play Oh, dreidel, dreidel, dreidelI made you out of woodAnd when you are all readyI’ll play you when I could Oh, dreidel, dreidel, dreidelI made you out of glassAnd when you are all readyI’ll play you on the grass Oh, dreidel, dreidel, dreidelI made you out of goldAnd when you are all readyI’ll play you in the cold Cite this Article Format mla apa chicago Your Citation Katz, Lisa. "Essential Hanukkah Songs." Learn Religions, Apr. 5, 2023, learnreligions.com/hanukkah-songs-hanerot-halalu-maoz-tzur-2076173. Katz, Lisa. (2023, April 5). Essential Hanukkah Songs. Retrieved from https://www.learnreligions.com/hanukkah-songs-hanerot-halalu-maoz-tzur-2076173 Katz, Lisa. "Essential Hanukkah Songs." Learn Religions. https://www.learnreligions.com/hanukkah-songs-hanerot-halalu-maoz-tzur-2076173 (accessed June 2, 2023). copy citation